Traducción

Seamos realistas: algunas personas tienen lo que se necesita y otras no, y no importa cuán duro lo intenten. Para algunos (“los Elegidos”) la traducción es algo natural, algo así como un talento innato.

Sus necesidades de traducción son gestionadas por CapQ, la empresa con sede en Milán, la cual es consultora de algunos de los nombres de mayor prestigio en las comunidades financieras y del ámbito legal en Italia.

CapQ se destaca del resto de opciones lingüísticas debido a que cuenta con un equipo estelar de lingüistas profesionales independientes que hacen su trabajo con facilidad. Todos ellos cuentan con la formación específica necesaria para hacer frente y resolver, casi sin esfuerzo, las dificultades tanto de la lengua de origen como la de destino, evitando las usuales malinterpretaciones cósmicas y minimizando los riesgos de chocar con los icebergs que se esconden en el mar de las traducciones.

CapQ se esfuerza por crear una Cultura de la Calidad en la que las mejoras continuas se convierten en una forma de vida. Es un trabajo duro, en ocasiones estresante, pero todas las tareas se abordan con un enfoque dinámico y sentido de urgencia. Después de todo, vivimos en una época tremendamente competitiva.

ÁREAS DE TRADUCCIÓN

CORPORATIVA

La comunicación corporativa es un proceso creativo en el que necesita generar la misma reacción que se consigue en la lengua de origen. Esto implica comprender las sutilizas de su lenguaje destino. Implica jugar con distintos niveles del lenguaje (es decir, léxico, textual, sintáctico) así como expresar los modismos y las sutilizas de las diferencias culturales.

No importa si se trate de una nota de prensa o una presentación, de un artículo de revista o de periódico, de material de marketing o publicitario, nosotros trasladamos la calidad original y usted ni siquiera podrá reconocer, que el resultado es una traducción.

CORPORATIVA EN PROFUNDIDAD

 

  • Notas de prensa
  • Boletines informativos
  • Marketing
  • Publicidad
  • Folletos
  • Artículos de prensa
  • Correspondencia personal
  • Cartas comerciales
  • Comunicaciones por fax y correo electrónico
  • CVs
  • Revisión y corrección de textos
  • Reescritura de textos

 

FINANCIERA

Las traducciones financieras pueden ser “un trabajo infernal”, en caso de no contar con las personas con la formación, calificaciones y experiencia adecuadas.

La parte financiera de nuestro negocio está dirigida por traductores, editores y expertos en la materia que cuentan con una experiencia increíble y están al día en cuanto a las últimas regulaciones y leyes que rigen la industria de los servicios financieros. Nos especializamos en el uso preciso de la terminología financiera, de tal manera que el producto que recibe son documentos de destino que son copias fieles de los originales, pero que parecen originales en la lengua de destino.

FINANCIERA EN PROFUNDIDAD

 

  • Información financiera intermedia y anual
  • Prospectos
  • Planes empresariales
  • Resúmenes de reuniones
  • Gobierno corporativo
  • Mensajes para accionistas e inversionistas
  • Informes sobre bonos, valores, divisas y materias primas
  • Encuestas macroeconómicas
  • Fusiones y adquisiciones
  • Ofertas Públicas Iniciales
  • Licitaciones
  • Operaciones bancarias
  • Mercado de valores
  • Seguros
  • Mercado inmobiliario

 

LEGAL

La traducción de documentos legales también puede ser “un trabajo infernal”, ya que requiere de un talento sobresaliente y habilidades que trasciendan las de los traductores de textos generales. La traducción jurídica se considera como uno de los desafíos más duros, ya que combina la inventiva de la traducción literaria con la precisión terminológica de la traducción técnica. Esto se debe principalmente a la especificidad del lenguaje jurídico y, en particular, a la naturaleza vinculada al sistema del argot jurídico y a las diferencias entre el derecho común y las jurisdicciones del derecho civil.

Contamos con un excelente equipo de consultores especializados en traducciones jurídicas que no solo saben de lo que hablan, sino que también se dedican a ello. Su sólida formación jurídica y sus habilidades nos han ayudado a construir lazos de cooperación con la “flor y nata” y con los departamentos jurídicos de algunas de las mas grandes corporaciones. Estas organizaciones han llegado a conocernos por la excelente calidad que ofrecemos y por la reputación que hemos adquirido. Pretendemos hacer que las cosas sigan siendo así.

LEGAL EN PROFUNDIDAD

 

  • Operaciones bancarias y finanzas
  • Mercados de capitales
  • Competencia/Antimonopolio
  • Contratos
  • Corporativo/Fusiones y adquisiciones
  • Corporativo/Mercado inmobiliario
  • Energía
  • Medioambiente
  • Propiedad intelectual
  • Fondos de inversión
  • Demandas
  • Subcontratación
  • Capital privado/Capital riesgo
  • Reestructuración e insolvencia
  • Impuestos
  • Telecomunicaciones y tecnología de la información

 

GOBIERNO

A medida que la aldea global en la que vivimos se hace cada vez más pequeña, las agencias gubernamentales locales y centrales necesitan comunicarse de manera efectiva con las comunidades, entidades empresariales y organizaciones en el mismo país y alrededor del mundo, así como informarles acerca de las políticas locales, centrales y del gobierno de la Unión Europea. Comunicación efectiva significa no dar lugar a ambigüedades, ya que el más mínimo error puede generar confusiones, retrasos y gastos adicionales. Por ello, cada traducción debe ser totalmente precisa.

Como su socio de confianza en traducciones, tenemos lo necesario para proporcionar soluciones lingüísticas responsables y confiables. Ofrecemos un estilo de escritura excepcional y un enfoque directo que no deja lugar a la ambigüedad. Desde documentación del gobierno local hasta documentación del gobierno central o si se debe trabajar en un material de carácter general o particular, puede estar seguro de que le ofreceremos las traducciones más vanguardistas.

GOBIERNO EN PROFUNDIDAD

 

  • Relaciones comunitarias
  • Documentos y publicaciones departamentales
  • Economía y finanzas
  • Contratos de empleados
  • Energía y medio ambiente
  • Salud y educación
  • Políticas de inmigración
  • Organizaciones internacionales
  • Relaciones internacionales
  • Documentos legales y contratos
  • Documentos legislativos
  • Gobierno y política nacional
  • Documentos parlamentarios
  • Documentos de política
  • Comentarios políticos
  • Adquisiciones y licitaciones
  • Investigación
  • Políticas sociales
  • Discursos y notas de prensa
  • Turismo y cultura
  • Planificación urbanística
  • Sitios web
  • Prestaciones sociales

 

SITIOS WEB

 

  • Exposición

 

Un sitio web es una fuente de información acerca de usted, la cual vale su precio debido a la exposición que genera en el mundo “cibernético” de hoy en día. Traducir su sitio web implica que muchos más usuarios le verán.

 

  • Credibilidad

 

Tener un sitio web traducido de manera profesional reporta credibilidad y genera la mejor impresión en cada ocasión. Crea la imagen de una organización respetable y permite a los usuarios objetivo navegar de forma rápida y eficiente en su propio idioma. Esto le concede una ventaja frente a sus competidores menos preparados.

¿Por qué elegirnos?

Los servicios que proporcionamos son la mejor inversión que podrá hacer en cuanto a la traducción de contenido web. Estos se reflejarán en su negocio de manera tal, que su exposición y credibilidad se incrementan.